Traduction

Vous souhaitez déléguer la création de sous titres traduits du français vers l'anglais ou l'espagnol ?

Cinestrib peut vous fournir une traduction de niveau professionnelle à des tarifs accessibles.

Sous-titres en anglais

La plupart des festivals de cinéma internationaux demandent la fourniture de sous-titres en anglais avec toute oeuvre n'étant pas dans leur langue locale.

Sous-titres en espagnol

Deuxième langue la plus parlée au monde, offrir des sous-titres de qualité en langue espagnol, c'est la rendre éligible aux festivals de 21 pays hispanophones.

Sous titres traduits en anglais

  • 6€
    /minute de film

    Ou 20 € pour les formats inférieurs à 4 minutes
  • Production de sous-titres en anglais,
    traduits depuis le Français.
  • Fourniture d'un fichier de sous-titres (.srt).
  • Fourniture d'une version de
    l'oeuvre avec sous-titres incrustés.

Sous-titres traduits en espagnol

  • 7€
    /minute de film

    Ou 30€ pour les formats inférieurs à 4 minutes.
  • Production de sous-titres en espagnol,
    traduits depuis le Français.
  • Fourniture d'un fichier de sous-titres (.srt).
  • Fourniture d'une version de
    l'oeuvre avec sous-titres incrustés

Sous titres traduits
en anglais ET en espagnol

  • 10€
    /minute de film

    Ou 50€ pour les formats inférieurs à 4 minutes
  • Production de sous-titres en espagnol et en anglais, traduits depuis le Français.
  • Fourniture de deux fichiers de sous-titres (.srt).
  • Fourniture de deux versions de l'oeuvre avec sous-titres incrustés.