Traduction
Vous souhaitez déléguer la création de sous titres traduits du français vers l'anglais ou l'espagnol ?
Cinestrib peut vous fournir une traduction de niveau professionnelle à des tarifs accessibles.
Sous-titres en anglais
La plupart des festivals de cinéma internationaux demandent la fourniture de sous-titres en anglais avec toute oeuvre n'étant pas dans leur langue locale.
Sous-titres en espagnol
Deuxième langue la plus parlée au monde, offrir des sous-titres de qualité en langue espagnol, c'est la rendre éligible aux festivals de 21 pays hispanophones.
Sous titres traduits en anglais
- 8€
/minute de film
Ou 28 € pour les formats inférieurs à 4 minutes - Production de sous-titres en anglais,
traduits depuis le Français. - Fourniture d'un fichier de sous-titres (.srt).
- Fourniture d'une version de
l'oeuvre avec sous-titres incrustés.
Sous-titres traduits en espagnol
- 10€
/minute de film
Ou 35€ pour les formats inférieurs à 4 minutes. - Production de sous-titres en espagnol,
traduits depuis le Français. - Fourniture d'un fichier de sous-titres (.srt).
- Fourniture d'une version de
l'oeuvre avec sous-titres incrustés
Sous titres traduits
en anglais ET en espagnol
- 15€
/minute de film
Ou 50€ pour les formats inférieurs à 4 minutes - Production de sous-titres en espagnol et en anglais, traduits depuis le Français.
- Fourniture de deux fichiers de sous-titres (.srt).
- Fourniture de deux versions de l'oeuvre avec sous-titres incrustés.